som lænket

I dag er der et underligt mønster i mit arbejde.
Jeg redigerer en oversættelse, om fangenskab, om unge kvinder der holdes skjult i en kælder, lænkede, sultende – og samtidig er jeg begyndt at oversætte en erotisk roman, om at blive bundet, både i overført betydning og i bogstaveligste forstand, til et andet menneske, til en mand. Historierne er helt forskellige, men alligevel med en slags tema, de løber ved siden af hinanden, fletter sig sammen, der er en slags mønster i mit arbejde.

Jeg sidder som lænket til stolen (ja, undskyld, men det lå ligesom ligefor) og arbejder, støt, fra side 1 og frem. Jeg kan høre tasterne, klik, klik, klik, der er deadlines og meget at nå, så jeg håber lænkerne holder mig fast, længe, de næste mange uger.

Louise Urth Olsen
SPROGET ER FORUNDERLIGT Det fascinerer og forarger, underholder og undergraver – og når man behersker det, kan man fortælle de skønneste historier. Det er det der interesserer mig; fortællingerne, sproget, billederne det kan danne i læserens hoved …

Leave a Comment

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *